Překlad "очите й" v Čeština


Jak používat "очите й" ve větách:

Само погледнете в очите й и ще разберете, че не е добре.
Podívejte se jí do očí a uvidíte, že ještě není v pořádku.
Очите й възвръщат блясъка си, но дори не подозира, че е била някъде другаде.
Má zase jasné oči. Ani neví, že se vzdálila. Neví ani, kde byla a kdy.
Чарът на г-ца Скот е в палавата искра в очите й.
Scottová má v očích takovou tu jiskru.
Отворих очите й и... и тогава... я снимах.
Otevřel jsem jí oči a... a pak... Jsem si ji vyfotil.
Но бива убит пред очите й от войските на Съюза, плячкосващи Грийнбрайър при битката на Хъни Хил.
Ale byl zabit před jejíma očima vojáky, kteří okupovali Greenbrier během bitvy na Honeyhill.
Искам да ти кажа, че Пелагия е щастлива, но очите й са пълни с преглътнати сълзи и с мъка, която никой лекар не може да излекува.
Chtěl bych říci, že Pelagia je šťastná... ale je plná slz, které nepustí ven... a žádný doktor nemůže tento zármutek uzdravit.
По очите й личи, че те харесва, Александре.
Vidím jí na očích, že se jí líbíš, Alexandře.
Очите й са завързани за да не вижда как хора като Елън Уолф пикаят на справедливостта.
Nechce vidět, jak na všechno, v co věří, plivou lidi jako Ellen Wolfová.
Още не знаем, но една сестра е видяла как гърлото му се разпаря пред очите й.
To ještě nevíme, ale sestra viděla, jak se mu otvíralo hrdlo, přímo před jejíma očima.
Тя се засмя на нещо, което казах, и за миг видях в очите й, че е забравила какво мисли за мен.
Usmála se nad nějakou mojí poznámkou a já jí na očích viděl, že na vteřinu zapomněla, co si o mně skutečně myslí.
Когато очите й станат странни, целува Тери и прави гнусни неща.
Pořád pusinkuje Terryho a dělá další nechutnosti, když má ty divné oči.
В очите й видях, че нещо не е наред.
V jejích očích jsem viděla, že něco je špatně.
Исак, келнерът ми каза, че очите й са били превързани.
lsaacu, ten čišník mi řekl, že měla zavázané oči.
Сънуваше някой, който сваля превръзката и забива игли в очите й.
Zdálo se ji o někom, kdo ji sundává obvazy a bodá ji jehly do očí.
Бяха прав, че очите й блестяха.
Měl jsem pravdu, má jiskry v očích.
Каза, че е погледнал очите й, и е знаел, че това не е та.
Řekl, že se jí podíval do očí, a věděl, že to není ona.
Ако не е отстраниш от живота си, ще убия всеки, който обича пред очите й, а след това ще я убия, докато ти гледаш.
Jestli ji nevymažeš ze svého života, zabiju všechny, které miluje, zatímco to bude sledovat, a potom zabiju ji, a budeš se na to dívat ty.
В очите й нямаше страх, нямаше гняв.
V očích neměla strach. Neměla tam ani hněv.
Щом видя една къща в Хавай, очите й светнаха.
Lizzy viděla ten dům na Havaji a její oči se rozzářily.
Кажи, че очите й са като лилии от опал в езерото на двореца на небесните девици.
Řekni jí, že její oči se třpytí jako opalizující lilie v jezeře paláce nebeských pan.
Ти каза, че съм видял нещо в очите й.
Říkala jste... že jsem v jejích očích něco zahlédl.
Защото и аз видях нещо в очите й.
Také jsem v jejích očích něco viděla.
Но тази вечер погледнах в очите й нямаше как да й попреча да мине границата, защото вече го е направила.
Ale dnes jsem jí pohlédl do očí a před zblázněním se ji zastavit nemohu. Na to už je pozdě.
Ще виждаш през очите й... и ще чувстваш през сърцето й.
Cokoliv uvidí, uvidíš i ty. Cokoliv ucítí, ucítíš i ty.
Какво е станало с очите й?
Co se jí to stalo s očima?
А в очите й четях собствения си страх.
A v očích se jí odrážel i můj strach.
Ще хвърля пясък в очите й, взимам оръжието, погвам те, пъхам дулото в устата ти и ти казвам да спреш да ме занимаваш, хлапе!
Hodil bych jí do obličeje písek, vzal bych jí pistoli, nacpal bych ti ji do huby a řekl bych ti, aby ses do mě nemontoval!
Очите й бяха затворени, кожата й беше бледа, но ръцете й си бяха същите.
Oči měla zavřené, kůži měla bledou, ale její ruce byly pořád její ruce.
Коя беше, как се срещнахме, какъв цвят бяха очите й, каква форма имаше носът й...
Kdo to byl, jak jsme se poznali, jakou měla barvu očí i tvar jejího nosu.
Какво се е случило с очите й?
Její oči. Co se stalo s jejíma očima?
Имаше такава омраза в очите й и разум.
V jejích očích bylo tolik nenávisti, A inteligence.
Можеш да го видиш в очите й.
Můžeš to vidět v jejích očích.
Искам да й дам мъжа, който й е липсвал хиляди години, и после искам да откъсна главата му точно пред очите й.
Chci jí dát toho muže, po kterém se jí sto let stýskalo. A pak mu chci utrhnout hlavu přímo před ní.
Да, всеки път когато погледна в очите й, виждам убитата си жена и се спирам.
Jo a pokaždé, když se na ni podívám, vidím svou zavražděnou ženu, tak si dávám pauzu.
Дадох слугинята си в твоите обятия; а като видя, че зачна, аз станах презряна в очите й.
Já jsem ti dala do klína svou otrokyni, a když viděla, že otěhotněla, přestala si mě vážit.
И той влезе при Агар и тя зачна; и като видя че зачна, господарката й стана презряна в очите й.
I všel k Agar, kterážto počala. Viduci pak ona, že počala, zlehčila sobě paní svou.
И ето какво е написал: "Погледнах лицето й, толкова дълбоко, че почувствах сякаш съм отвъд очите й.
a píše o ní toto: "Podíval jsem se jí do tváře tak hluboko, že jsem měl pocit, že jsem za jejíma očima.
(Смях) Можех да видя в очите й, имаше ужас.
(Smích) Viděl jsem jí to v očích, byl to strach.
И видях в очите й, че тя беше майка, точно като мен.
A v jejích očích jsem viděla, že je to matka, stejně jako já.
Тогава се появи блясък в очите й.
V ten moment se jí rozsvítily oči.
Толкова е подуто, че едва се различават очите й.
Je tak oteklá, že ani nejsou vidět oči.
3.0655879974365s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?